Chen-ou Liu's Translation Project: First English-Chinese Haiku and Tanka Blog

Friday, April 30, 2010

Left Wing Tanka

my little brother
stands at full attention
for the first time
these left wing poems
in the spotlight


Haiku News (Dec., 20, 2009)

Winter Haiku

his bony hand
grasping at the air;
winter solstice


"winter solstice" Haiku Thread of Sketchbook (# 63)

Bat Haiku

bats swirling
across the prairie -
ink-stained desk


Anthologized in New Resonance 7: Emerging Voices in English-Language Haiku
Featured on Per Diem of The Haiku Foundation website (June 5, 2012)

Wednesday, April 28, 2010

Autumn Night (Tanka Sequence)

one by one
drops from this middle-aged face
soak the page
I have nothing to offer
but sweat, tears, toil, and blood

I feel something
inside me fraying
something I've draped
my dreams in --
the chill of autumn dusk

as night deepens
dark secrets emerge
and gnaw at my heart
I cut it open
with the scalpel of words

nothing
in the inner chambers
of my heart
except scattered memories
and Lego blocks of words

gazing up
at the full moon
I offer a full cup
to entice her --
this autumn has come to me alone


February 2010 issue of LYNX

Saturday, April 24, 2010

The Smell of the Moon (Solo Renku)

dappled dusk
the chirping of crickets
breaks bell-notes

eyes upon the dripping
moonlit lane

full moon
the smell of steamed rice cakes
fills an attic room


Getting Something Read (April,22, 2010)

Tuesday, April 20, 2010

Haiku, A Looking Bird

Haiku, A Looking Bird is my haijinx column aimed at an exploration of works in haikai poetics bi-monthly.

The first essay published today is as follows:

The Breach of Meaning?: Roland Barthes’s View of Haiku
By Chen-ou Liu


The brevity of the haiku is not formal; the haiku is not a rich thought reduced to a brief form, but a brief event which immediately finds its proper form.

The haiku reproduces the designating gesture of the child pointing at whatever it is (the haiku shows no partiality for the subject), merely saying: that!

– Roland Barthes

...
Since the publication of the book, Barthes’s view of haiku has been well received among haiku critics and poets, as well as his readers of literary theory and criticism.

...
Generally speaking, both Hass and Sekine capture the key notions of Barthes’s view of haiku described in Empire of Signs: relating haiku to the Zen project of confounding the fixed categories of language, and reading it as a breach of meaning, an exemption from the Western compulsion to commentary. These notions are widespread and inscribed on the minds of haiku poets and readers, but what do they really mean in the contexts of Empire of Signs, his other writings, and his view of Zen Buddhism? Furthermore, does his view of haiku help deepen our understanding of the poetics of haiku? In the following passages, I’ll try to answer these questions in this introductory essay.


You can read the full text of the essay here. This essay is also reprinted in Haiku Reality, #4

Church Haiku

church side door --
in a cracked hand
two coins


Haiku News (Nov., 8)

Balloon Haiku

over the house
where the boy lives
a balloon still flies


Haiku News (Nov., 12)

Snowflake Haiku

snowflakes
falling upon snowflakes
upon snowflakes ...


Haiku News(Oct., 31, 2009)

Moon Festival Haiku

alone
walking the house all night --
moon festival


Haiku News (Oct., 22, 2009)
reprinted on Per Diem of The Haiku Foundation website (June 24, 2011)

Military Parade Haiku

warplanes
above choreographed cheers
the soldiers march


Haiku News (Oct., 12, 2009)

Sight and Sound

silence dribbles
through the color of day
sorrow hammers
at the sound of night


April 2010 issue of Four and Twenty

Monday, April 19, 2010

Dream Tanka

distressed
in the wake of a dream --
the moon
hangs outside my window
pale


Gusts, #10

Nostalgia Tanka

the same moon
Li Po drank to
the same autumn
Tu Fu wrote of --
I alone change


Gusts, #10

Autumn Tanka

autumn breeze
rustles maple branches
by my window
as I receive
your letter from afar


Gusts, #10

Sunday, April 18, 2010

Wine Haiku

drinking at a bar --
the old man he swore
he’d never be


Prune Juice, #3

Funeral Haiku

mourners weeping ...
above the coffin
his smiling photo


Prune Juice, #3

Dream Tanka

with bulky Selected Poems
Of Chen-ou Liu
she hits me --
alarmed
I awake from being a poet


Prune Juice, #3

Maple Tanka

maple trees
waving along the road
in a row --
like a commander-in-chief
I drive by


Prune Juice, #3

Hamster Tanka

a hamster
scurries
on a wheel --
at day’s end
still in the cage


Prune Juice, #3

Loneliness Tanka

a buzzing fly
in the living room:
we do nothing
but chase each other


Prune Juice, #3

Recession Tanka

the pastor smiles
and tells me
prayers are phone calls to God
in despair
I can’t even pay my bills


Revision Prune Juice, #3

Saturday, April 17, 2010

Loneliness Tanka

walled in a room:
a clutter of books
a coffee-stained desk
stacks of returned mail
a mind unrested


Summer 2009 issues of Modern English Tanka

Relationship Tanka

I don’t expect
much of you
our front-yard garden
changing hues
as the season turns


Revision Summer 2009 issues of Modern English Tanka

Chinese Coin Tanka

English Original

Chinese silver coin
you handed me
as I left for Canada
lost to the sky --
a full moon



German Translation by Dietmar Tauchner

die chinesische Silbermünze
die du mir gabst
als ich nach Kanada aufbrach
verloren an den Himmel --
der volle Mond


Chrysanthemum, #7

Friday, April 16, 2010

Lightning Haiku

blank face
still clutches remote control --
bolts of lightning


Winter 2010 issue of Frogpond

Racism Tanka

accidentally
stepping on my neighbor's
shadow
he yells at me
illegal alien


Haiku News (Nov., 22)

Loneliness Tanka

my soul
can soar over the Pacific
yet my feet
know the enclosing walls
of an attic room


winter issue 2009 of Ribbons
anthologized in Take Five : Best Contemporary Tanka, Vol., 2

Thursday, April 15, 2010

Photo Tanka

these photos
of you and me —
constant reminders
of things
not yet lost


Summer 2009 issues of Modern English Tanka

Maple Tanka

eyes fixate
on bare branches of a maple
standing still
I wait silently
for time’s passing


Summer 2009 issues of Modern English Tanka

Night Tanka

night deepens
with piercing cries
of a cat —
I hear
my heart throbbing


Summer 2009 issues of Modern English Tanka

Summer Tanka

startled geese
fill the blue sky —
happily on green grass
kids run
and chase each other


Summer 2009 issues of Modern English Tanka

Recession Tanka

clutching stocks and bonds
the Dow Jones flees
the onslaught of winter
squalls of white
bury my life


Summer 2009 issues of Modern English Tanka

Wednesday, April 14, 2010

My Bird of Youth Has Left (Tanka Prose)

French dramatist Victor Hugo once said that forty is the old age of youth. I wholeheartedly agree with his words. After passing the age of forty, I have become more anxious about growing old. I used to be the black cloud; now, I'm turning gray. Time slips away, hair whitens, hands age, veins emerge, and wrinkles stamp the brows. The back begins to ache, teeth become loose, and the voice gets hoarse, a charming quality to some and the roughness of age to others. Furthermore, the body grows dry and liable to fracture, and one day it will no longer respond.

looking out
bare maple branches
in the breeze --
mortally wounded
waving goodbye

Haibun Today, Vol., 3

Death Tanka

I and Death
face to face
minds apart
staring in silence --
who will blink first?


2009 Tanka Society of America Anthology, The Pebbled Shore

Aging Tanka

forty six!
a long strip
of white sand
washed by waves --
no footprints left


2009 Tanka Society of America Anthology, The Pebbled Shore

Saturday, April 10, 2010

Darkness Tanka

stars
hiding behind the canopy
night
blankets the silence
of my dark eyes


Magnapoets, #5

Loneliness Tanka

loneliness
murmurs to my heart
I can lift you
out of this hole
if you let me climb in


Magnapoets, #5

Love Tanka

as I approach
half of her stiffens
and half melts away --
every now and then
I hear a skylark singing


Magnapoets, #4

Aging Tanka

potted flowers
keep the same color
though years pass by--
my hair
has turned gray


Magnapoets, #4

Race Haiku

when asked about race
the police candidate shouts
I’m color blind


Haiku News (April, 9, 2010)

Friday, April 9, 2010

Nostalgia Tanka

drifting in a dream
turned into a bird
flying over the Pacific --
I open my eyes
upon darkness again


Summer issue of Ribbons

Time Tanka

we file by
under the gaze
of Time
immigrants
from a country called The Past


Ribbons, 6:2, Summer 2010

Cherry Tanka

will you gaze
upon the falling petals
of my words--
in this spring breeze
the notes of a cherry song


Summer 2009 issue of Ribbons

Thursday, April 8, 2010

Violence Haiku

under the microscope
he can’t find any violent cells…
a blood spattered wall


Haiku News (April, 8, 2010)

Snow Tanka

meditating
while shovelling my driveway --
snow is just snow
yet sometimes not snow
but in the end snow


Spring 2009 issue of Ribbons

Relationship Tanka

for years now
I have known you --
chance glimpses
through gaps in the fence
in the backyard


Spring 2009 issue of Ribbons

Relationship Tanka

live and sleep
with you
aging over time —
yet the same woman
i married 17 years ago


Spring 2009 issue of Modern English Tanka

Relationship Tanka

all ears
attuned to your words —
like ripples
chase the caress
of spring breeze


Spring 2009 issue of Modern English

Snow Tanka

peel away
one shovel width of snow
at a time —
one, two, three...
eyeglasses fog up


Spring 2009 issue of Modern English

Tuesday, April 6, 2010

Illness Tanka

winter
has come and gone
usually
at the cancer center
walled in white space


Gusts, #11

Speech Tanka

I rehearse
my first speech
in front of a mirror --
a June frog
sings to an admiring bog


Gusts, #11

Writing Tanka

abandoned, Chinese
ideograms constantly groan
at the door
of my heart, I think of them
while writing poems in English

Gusts, #11

Snow Tanka

pounding snow squall
as the mailbox is opened
inside
anxious hands hold
an unopened letter


Spring 2009 issue of Modern English Tanka

Dream Tanka

during the day
I can’t catch you
in the night
you evade my dream
day and night, I ponder you


Spring 2009 issue of Modern English Tanka

Spring Tanka

awaking
from a dream
my eyes meet
a remnant moon
I frown at spring’s aging


Spring 2009 issue of Modern English Tanka

New Year Tanka

New Year’s embers
have fallen
into stillness —
a crying cat
pierces the night


Spring 2009 issue of Modern English Tanka

Monday, April 5, 2010

Middle East Haiku

East Jerusalem
home sweet home
on the stereo...


Haiku News (Jan., 25,2010)

Middle East Haiku

slate-gray Gaza skies ...
crying old tears at new funerals

Revision published in Haiku News (Jan., 18, 2010)

Snow Tanka

eyeglasses fog up
as I enter the house—
in the freeze
I have shoveled away
the dreams of my youth


Spring 2009 issue of Modern English Tanka

Snow Tanka

blasts of snow
slap my face
for pent-up lust
shivering
I return to myself


Spring 2009 issue of Modern English Tanka

Moon Tanka

winter night
a remnant moon —
raising my cup
shadow and I
drink to each other


Spring 2009 issue of Modern English Tanka

Existential Tanka

moths and street lights
long for each other —
people awake
work, eat, and sleep
as always


Spring 2009 issue of Modern English Tanka

Saturday, April 3, 2010

Writing Tanka: A Tanka Set

For Ezra Pound

an American
unties tangled threads
innocent
of Chinese ideograms
and weaves them anew

Respect English
is whispered into my left ear
Make it new
into my right --
the page remains blank


January 2010 issue of Magnapoets

Three Readings of Ezra Pound’s “Metro Haiku”

Throughout the history of English poetry, there seldom is a poem like Ezra Pound’s “In a Station of the Metro” (hereafter referred to as “metro poem”) that has been endlessly researched by scholars, literary critics, and poets alike 1. Most of his readers are familiar with at least two versions of his metro poem: the original version published in the April 1913 issue of Poetry as follows:

The apparitionbbbbof these facebbin the crowd :
Petalsbbbbon a wet, black bough.

and one of the revised versions published in his 1916 book entitled Lustra as follows:

The apparition of these faces in the crowd;
Petals on a wet, black bough.

Everyone may have his/her own reading of this ever-famous poem from different perspectives. But due to the limited space of this article and for Magnapoets readers who are interested in the Asian poetic traditions, I will discuss two major popular readings – the haikuesque and ideogrammatic ones -- in the following sections.

Read the full text here...

first published in the January 2010 issue of Magnapoets and reprinted in Haiku Reality, #4

Moon Haiku

a few rusty euros
dropped into the begging bowl…
ice moon


Haiku News (April, 3)

Snow Tanka

not seeing
we pass by each other
then disappear —
snow traces the weight
of each burden


Spring 2009 issue of Modern English Tanka

Time Tanka

distressed
in the wake of a dream
I hear
time passing
in the sound of snow


Spring 2009 issue of Modern English Tanka

Loneliness Tanka

I listen
to my muted heart —
every cell
pulses, cries aloud
yet you hear nothing


Spring 2009 issue of Modern English Tanka

Friday, April 2, 2010

Geese Tanka

wild geese
fly against the sky --
the Chinese word
in faint ink
for human
Spring 2010 issue of Ribbons

Note: The shape of the flight pattern of geese is similar to the Chinese word for "human" (人)

Mirror Tanka

gazing
upon you in the mirror
I utter
I love you
you are my life's work


Spring 2010 issue of Ribbons