Chen-ou Liu's Translation Project: First English-Chinese Haiku and Tanka Blog

Wednesday, October 31, 2012

Childhood Haiku

a drift of petals...
I edit childhood pictures
with Photoshop


Croatian Translation by Diogen Editorial Team

zapuh latica…
u Photoshopu uređujem
fotografije iz djetinjstva


Our Overseas Haiku Poets," Diogen, September 2012

Spring Drizzle Haiku

spring drizzle...
one memory wet
by another


Croatian Translation by Diogen Editorial Team

proljetni pljusak…
pokislo sjećanje
za sjećanjem


Our Overseas Haiku Poets," Diogen, September 2012

Tuesday, October 30, 2012

My Award-winning Tanka: Nine Autumns Past

My tanka below just won a Certificate of Merit by the Tankagendai Corp, the 7th International Tanka Festival Competition, 2012, a contest that is held every three years by The Japan Tanka Poets’ Society with a membership of about 5000.

The awards are divided into four categories: Certificate of Merit (by a sponsor’s name), Excellent Tanka, Fine Tanka, and Encouraging Tanka. The texts of winning tanka in the last two categories are not included in the contest results report.

Here is an excerpt from the report:

“There were 589 entries from all over the world for the above mentioned Tanka Competition. The judges are Jane Reich hold (U. S. A.), Beverley George (Australia), Yasuhiro Kawamura (Japan), and Aya Yuhki (Japan).

The results are as follows: “

Certificate of Merit by the Tankagendai Corp.

nine autumns past
first trip to my homeland…
now in Taipei
drinking alone in moonlight
I still long for Taipei                  


Chen-ou Liu (Canada)

Judge's comment: The author living in a distant place from [his] native country, now returned to [his] native country. But [he] couldn’t help feeling some kind of awkwardness. This tanka concisely expresses [his] complicated emotions. The repetition of “Taipei” is very effective for the rhythm of this tanka, and moreover, it emphasizes the expression of [his] loneliness. (Aya Yuhki)

Sunday, October 28, 2012

Alienation

At daybreak, I wake up from a recurring dream: I ride the Mongolian horse through snowy fields deeper into the unknown world of one color.

a bowl of congee
next to a cup of coffee...
exile and after

Can I find out now what A thought of me? Why did L stand before I, blocking the sky on Canada Day? And what did E want to be added to? At last…will my being mean anything for N or for the rest of the word?

Diogen, September 2012

A New Beginning, and Yet…: A Haibun

first sunrise…
to wear or not to wear
my father’s face

On the night before I left for Canada, Father said to me in a matter-of-fact tone, “The most valuable thing I’ve given you is your life. From now on, it solely belongs to you, and you’re on your own journey. My final words to you are that the life of your own should be spent this way: when looking back at it, you'll not have regrets of any wasted time or the failure to accomplish something significant."

deepening twilight…
I read Basho’s death poem
once again

Note: Historically speaking, Basho didn’t write the formal death poem on his deathbed, but the following haiku, being his last poem recorded, is generally viewed as his poem of farewell.

sick on my journey,
only my dreams will wander
these desolate moors

Chrysanthemum, #12, October 2012

Wednesday, October 24, 2012

Autumn Moon Tanka

that autumn moon
full when we met in Taipei
is half-covered
in dark clouds...
alone under Ajax sky


Ribbons, 8:2, Fall 2012

Tuesday, October 23, 2012

A Tanka about Protesters

office workers
fill the wall of windows
down below
the protesters sit
with arms linked, voices hoarse


Ribbons, 8:2, Fall 2012

Monday, October 22, 2012

Suicide Protest Haiku

two men on fire
outside the Jokhang
a fleeting cloud


Note: The Jokhang is located on Barkhor Square in Lhasa,  and it is generally considered the most sacred temple in Tibet.

Dollhouse Haiku

foreclosure sign...
in its shadow
a dollhouse


Lyrical Passion Poetry E-Zine

Saturday, October 20, 2012

Dumpling Haiku

veggie dumplings...
I wrap myself
in her scent


"vegetable(s)" Haiku Thread, Sketchbook, 7:4, July/August 2012

Editor's Comment: The memorable scent associated with a specific vegetable may be associated with a human being:

Prayer Haiku

in prayer
all that remains unsaid
sprouting beans


Friday, October 19, 2012

Emoticon Tanka

your love poem is filled
with aluminum powder
:
in the email
her emoticon winks at me
with its tongue stuck out


The Tanka Journal, 41, 2012

Ghost Tanka

the ghost from beyond
the grave of my rejected poems
whispering to me
does your tale of sound and fury
signify anything new?

 

The Tanka Journal, 41, 2012

Thursday, October 18, 2012

Shame and Guilt Tanka

a girl died
in the back alley...
shame and guilt
two padlocks still hang
from our cold mouths


The Tanka Journal, 41, 2012

Wednesday, October 17, 2012

Attic Tanka

in the attic
only one pillow...
ten years gone
the distance between
her sunshine and my moonlight


The Tanka Journal, 41, 2012

Young Woman tanka

a young woman
alone at the ferry port
with a child
strapped on her back...
a sickle moon hangs low


The Tanka Journal, 41, 2012

Tuesday, October 16, 2012

ESL Class Tanka

I used to be...
from an immigrant's mouth
stretches his story --
the pin-drop silence
fills an ESL classroom

(Note: ESL stands for English as a Second Language)

Gusts, 16, Fall/Winter 2012

Appraisal by Keitha Keyes: This tanka really spoke to me as it reminded me of when I taught ESL to adults.

I used to be…

This is one of the saddest things you hear immigrants or refugees say. Their identity is often based in the past, left behind in their country of origin....

Sometimes when students start to share personal details it is like the opening of a flood gate of thoughts and emotions. The use of the verb stretches is very apt here....

The other students listen in silence. There is no need for a teacher to impose silence on the class. They listen out of respect for their classmate. Perhaps they have had a similar experience. The silence is absolute, captured by the poet...

At the end of the tanka we are left in our dreaming room. What was his story? What is his future? ...

The language in this tanka is simple and concise.
The punctuation when it is used is very effective.
The ellipsis at the end of the first line suggests that the student pauses before he tells his story. It also invites the reader to focus on the student. The em dash at the end of the third line shifts the perspective from the speaker to the rest of the class. 

Monday, October 15, 2012

Woman in Black Tanka

I look sideways
at a woman in red
mentally
undressing her...
she undresses me back


Gusts, 16, Fall/Winter 2012

April Snow Tanka

breakfast alone…
how is it that I've aged
so quickly
April snow covering
my attic window


Gusts, 16, Fall / Winter 2012

Sunday, October 14, 2012

Double Rainbow Tanka

a double rainbow
over our childhood river
for a moment
she reads me like
a Jackson Pollock


Revision, Paper Wasp, 18:3, Spring 2012

Saturday, October 13, 2012

Fujisan Haiku

Mount Fuji
veiled in the morning mist
unnamed gravestones


Paper Wasp, 18:3, Spring 2012

Song of Nostalgia Haiku

lilacs in bloom
I blow Song of Nostalgia
with a blade of grass


Paper Wasp, 18:3, Spring 2012

Friday, October 12, 2012

Wild Geese Haiku

wild geese
flying wing to wing ...
youthful dream


Paper Wasp, 18:3, Spring 2012

Giant Cross Haiku

giant cross
Chinese word for love
hard to write


Paper Wasp, 18:3, Spring 2012

Thursday, October 11, 2012

Courthouse Haiku

silent walk
to the family courthouse
their shadows mingle


Paper Wasp, 18:3, Spring 2012

Siren Haiku

distant siren
her blue ocean painting
on my basement wall


Paper Wasp, 18:3, Spring 2012

Tuesday, October 9, 2012

Monday, October 8, 2012

War Cenotaph Haiku

the space
between etched names...
war cenotaph


Mu, #4, October 2012

Editor's Comment: We are engulfed by the little things here: ... the ineffable expanse of Chen-ou Liu’s absence...

Saturday, October 6, 2012

Lake Haiku

a maple leaf
drifting across the moon
alone at the lake


Asahi Haikuist Network (Sep. 21, 2012)

Editor’s Comment: Having enjoyed moon-viewing in Taiwan and knowing the harvest moon--the most beautiful moon of the year--will soon rise, Chen-ou Liu might be reflecting on his emigration to Canada. The single maple leaf floating over the moon’s reflection on the lake could represent his Canadian identity.

Friday, October 5, 2012

Exciting News: My Work Featured on Scribd

Scribd, one of the largest document-sharing websites and the recipient of the World Economic Forum Technology Pioneer Award (2011), has featured my work on its website (near the lower-right corner of its homepage).

Migrating with the Geese: Diogen Haiku, 2012
Migrating with the geese, my soul has finally found peace. Doesn’t matter that man has no wings, as long as I hear the nightingale sing.

--  “Know Why The Nightingale Sings, ” Angels Fall First

This document consists of two sections of haiku published in Diogen, a multilingual (mainly Croatian and English) European magazine: the first section includes the featured haiku (8 in total) and horse-themed poems (one haiku and one haibun) and the second section the award-winning haiku (5 in total).

The Portrait of an Attic Poet: A Tanka Sequence

I yell out
I'll stay drunk on writing
her silent tongue
like a scissor
cutting my words to shreds

rain pelting
the windows of this rooming house
I hear voices
rising towards the ceiling
jostling for survival

my mind complains
it's hard to live by words alone
tongues of fire
lick the flesh
and stay for a while

I conduct
the Fifth Symphony
inside my head
the doctor sees nothing
but a poet's failed dream

a wolf
howling at the cold moon
alone
face to face
with my own demons

after wishing
on a shooting star
all that remains
of my attic room
a shadow on the wall


Lynx,XXVII:3, October 2012

Thursday, October 4, 2012

When Will Spring Come?: A Haiku Sequence

petals on pink
she asks, what will happen
after I die


her Cat got your tongue
lingering in my mind
those summer kisses

harvest moon...
a shadow shifting
across my poem

the recurring dream
of the mouth in Not I
winter light


Lynx,XXVII:3, October 2012

Wednesday, October 3, 2012

Mist Haiku

autumn mist
out of sight
out of myself


Croatian Translation

jesenja magla
izvan vidokruga
izvan sebe


Judge's Choice Haiku, 2012 Diogen Autumn Haiku Contest

Foreclosed House Haiku

a foreclosed house
with the open door
autumn mist


Croatian Translation

otvorena vrata
zatvorene kuće
jesenja magla


Judge's Choice Haiku, 2012 Diogen Autumn Haiku Contest

Monday, October 1, 2012

Autumn Mist Haiku

autumn mist
a Bach fugue played
on the saw


Croatian Translation

jesenja magla
Bachova fuga svirana
na pili


Judge's Choice Haiku, 2012 Diogen Autumn Haiku Contest