crisscrossing the sunset sky --
alone in the attic
Tonight I sleep in Taipei, but wake up in Ajax. My mind is winged by a yearning after things not yet lost. I dream in Chinese, but I awake and become Eric.
yet still I see father's face
from the mirror
My mind can’t find a resting place except writing poetry – the only way I can manipulate the reality of my life in Canada.
under the autumn sun?
my shadow faltering
under a bare maple
The original version of the poem published in Contemporary Haibun Online, 7:2, July 2011
Butterfly Dream: Silent Movie Haiku by Pamela A. Babusci - *English Original* falling snow i watch a silent movie *Frogpond,* 36:1, Winter 2013 Pamela A. Babusci *Chinese Translation (Traditional) * 雪花飄落 我觀看...