Chen-ou Liu's Translation Project: First English-Chinese Haiku and Tanka Blog

Thursday, March 21, 2019

Selected Tanka: Shards of Memory Tanka

from his pale mouth
you're overqualified
like a hammer --
my broken immigrant dream
and shards of memory


Gusts, 22, Fall/Winter 2015

Wednesday, March 20, 2019

Selected Tanka: Shooting Star Tanka

on the way home
stuck in the middle
of our fight ...
suddenly, she looks up
at a shooting star

Gusts, 22, Fall/Winter 2015

Tuesday, March 19, 2019

Garden of My Mind Tanka

the blossoms
of our summer dreams
once unfurled ...
the garden of my mind
now littered with memories

Its own place: a mindscape of tanka, 2018

Monday, March 18, 2019

Logic of Time Tanka

watching sunlight
crawl on the whitewashed wall ...
Time has a logic
of its own
in the waiting room


Its own place: a mindscape of tanka, 2018

Friday, March 15, 2019

Headstone Tanka

cycling alone
through the graveyard
I side-glance
my name
on a headstone


Its own place: a mindscape of tanka, 2018

Thursday, March 14, 2019

Wednesday, March 13, 2019

Beagle and Swallowtails Haiku

                    Favorite Haiku, 2019 Golden Haiku Contest

Note: My haiku is displayed on a sign along the sidewalk of the Golden Triangle District in Washington DC for a month

Tai Chi Master and Spring Breez Haiku

                    Favorite Haiku, 2019 Golden Haiku Contest

Note:  My haiku is displayed on a sign along the sidewalk of the Golden Triangle District in Washington DC for a month

Tuesday, March 12, 2019

Friday, March 8, 2019

Murmur of Voices Tanka

my mind
trapped in this deep, black
emptiness ...
and yet I hear
the murmur of voices


Its own place: a mindscape of tanka, 2018

Thursday, March 7, 2019

Selected Haiku: Illegible Poem Haiku

winter mist ...
the poem I wrote for you
illegible now
 

German Translation

Winternebel ...
das Gedicht, das ich für dich schrieb,
jetzt unleserlich

Chrysanthemum, 18, Oct. 2015