Chen-ou Liu's Translation Project: First English-Chinese Haiku and Tanka Blog

Monday, May 12, 2014

The Promised Land

What will you do if they uproot your trees?
What will I do? Only plant them again.
What will you do if they bulldoze your houses?
What will I do? Only build them again.

Facing the stone-wall silence of riot police, a large gathering of men, women and children sings louder and louder, but none concedes his or her position.

hazy half moon
the separation wall
where olive groves stood


German Translation

Das verheißene Land

Was wirst du tun, wenn sie deine Bäume herausreißen?
Was wirst du tun? Sie halt noch einmal pflanzen.
Was wirst du tun, wenn sie deine Häuser niederreißen?
Was wirst du tun? Sie halt noch einmal bauen.

Auf die steinwandige Stille der aufrührerischen Polizei trifft eine große Ansammlung von Männern, Frauen und Kindern, die lauter und lauter singt, aber keiner gibt in seiner Position nach.

verschleierter Halbmond
die Trennmauer
wo einst Olivenhaine standen