English Original by an'ya
June breeze
a hole in the cloud
mends itself
Third Runner-up, Valentine Awards, The Heron's Nest, Volume III (February, 2001)
Chinese Translation by Chen-ou Liu
六月微風
雲彩的一個破洞
修補自己
Butterfly Dream: Vacant House Haiku by Theresa A. Cancro
-
*English Original*
vacant house ...
light snow shrouds
the eaves
Theresa A. Cancro
*Chinese Translation (Traditional)*
空屋 ...
薄雪覆蓋
屋簷
*Chinese Translat...
