Chen-ou Liu's Translation Project: First English-Chinese Haiku and Tanka Blog

Tuesday, November 2, 2010

A Glint of Light on Broken Glass: A Zuihitsu

crescent moon
reclining on clouds
the maple stands alone

Raising my cup, I entice the moon; her reflection of you and me make us three. Bathed in moonlight, I wash in each scent you left behind. Baptized in them, I become born-again, a poet speaking in tongues.

faint mist, gloomy clouds
sorrow surrounds the day
who can take a poem
beyond the Pacific
a calligraphy of geese
flies against the sky

Snowflakes seed the sky in silence. The loneliness gnawing at the corner of my heart grows louder.

I go out the window.

September/October 2010 issue of Sketchbook