framed butterflies
hang over my niece’s desk
at summer’s end
this flutter of fear
on returning to school
Japanese Translation by Hidenori Hiruta
額縁に入っている蝶
姪の机に掛かっている
夏の終わりに
この不安の動悸
復学する際に
Akita International Haiku Network, March 30, 2019
One Man's Maple Moon: Claw-Tipped Wind Tanka by Sonam Chhoki
-
*English Original*
there’s a hole
in my heart
and all night
the claw-tipped wind
is ripping the prayer flags
*Eucalypt*, 34, 2023
Sonam Chhoki
*Chine...